
Beethoven은 청년 시절부터 독일 민간 전승에 깊이 뿌리를 두고 있었습니다. 그가 평생 독일 풍습과의 연결을 유지했던 것처럼, 그는 자신의 예술에서 독일 민요라는 고갈되지 않는 원천을 반복해서 활용했습니다. 그는 라인란트 고향에서 이를 알게 되었고, 오스트리아와 티롤 선율의 다양한 색채에서 이를 사랑했으며, 초기 민요 연구의 가장 좋은 최초 자료에서 이를 공부했습니다. 그가 읽었거나 초고본으로 숙지한 모든 Herder의 저작들과 마찬가지로, Herder의 <민요>(1778, 1779)는 그에게 깊은 인상을 주었습니다. 그는 Herder의 의견에 동의했습니다. "노래는 봐서가 아니라 들어야 하며, 영혼의 귀로 들어야 합니다. 이 귀는 개별 음절을 세고 재고 무게를 재지 않고, 울려 퍼지는 소리에 귀 기울이고 그것과 함께 떠내려갑니다." 또한 그는 고향의 국경을 훨씬 넘어서는 포괄적인 민요 모음이라는 생각을 소중히 여겼습니다. Herder가 "실제로 영국 민요로 시작했다가" 다시 돌아온 것처럼, Beethoven도 스코틀랜드 민요 편곡에서 외국과 독일 민요로, 그리고 다시 돌아왔습니다. 1810년에 시작하여 1823년까지 지속된 George Thomson과의 관계는 스코틀랜드, 웨일스, 아일랜드 및 기타 다양한 편곡 다수로 이어졌으며, 대부분은 인쇄된 상태이고 더 적은 수는 여전히 출판을 기다리고 있습니다. "의뢰로" 작성된 이 작품들 외에도, Beethoven 자신은 다양한 민족의 민요를 수집하고 편곡하여 Herder의 것과 유사한 음악적 기반의 모음을 준비했습니다. 그는 성악과 피아노에 바이올린과 첼로 반주가 있는 편곡 형식을 고수했습니다. Herder처럼 그도 "노래를 외국어의 창법에서 번역하고", "노래를 그 언어로 부르는 그대로 제시하고, 우리 안에 울려 퍼지는 그대로 충실히 포착하려" 시도했습니다. 이러한 음악적 "민족의 목소리들"이 보존되었습니다. 편곡들은 1815년과 1816년에 작곡되었습니다. Georg Schünemann, 1940년 7월
| 작곡가 | Beethoven, Ludwig van |
|---|---|
| 에디터 | Schünemann, Georg |
| 출판사 | Breitkopf & Härtel (Digital) |
| 페이지수 | 107쪽 |
| 편성 | Voice (성악), Piano (피아노), Violin (바이올린), Cello (첼로) |
| 악보 형태 | 총보 + 파트 |
| 고유코드 | EB 6974D |
| 장르 | Song |
| 시대 | Classical (고전) |
| 언어 | Danish, Portuguese, Polish, Italian, Spanish, Swedish, Hungarian, Russian, German, English |
| 사이즈 | 23 × 30.5 cm |
| 최소주문수량 | 1 |
디지털 콘텐츠 특성상 결제 완료 후 환불이 불가합니다. 결제 전 미리보기 및 상품 정보를 충분히 확인해 주세요. 환불 정책